lunes, 26 de junio de 2017

OJO CLÍNICO : Videoteca de El Mutante Poético

Bienvenidos

Blog del Mutante poético
Dirección y compilación:Gladys Cepeda
                                                                          Se agradece la difusión 
  En esta segunda etapa pueden encontrar a las distintas voces de la poesía recitando                   (autores,actores etc ) 

                                               y las producciones El Mutante
                                                                       Pueden visitar en FB El Mutante poético 
Para que la poesía no enmudezca 
Gracias por dejarme compartirlo en sus grupos de facebook y gracias por la difusión 

Irene Gruss


Poesía leida por su autora

Roberto Romeo di Vita


Poesía leida por su autor

Carlos Norberto Carbone

Poesía leida por su autor

Nora Nardo

Poesía leida por su autora

Daniel Calmels

Poesía leida por su autor

Carlos Cuccaro

Poesía leida por su autor

Liliana Varela

Poesía leida por su autora

Luis R.Calvo

Poesia leida por su autor

Miguel Hernandez

Poesía leida por su autor

Esther de Izaguirre


Poesía leida por su autora

María Meleck Vivanco

Poema leido por su autora

Vicente Luy


Poesía leida por su autor

Fernando Pessoa -Maria Bethânia


Cuenta la leyenda que dormía
Una Princesa encantada
A quien sólo despertaría
Un Infante, que vendría
Desde más allá del muro del sendero.

Él tenía que, intentado,
Vencer el mal y el bien,
Antes que, ya libertado,
Dejara el camino equivocado
Por el que a la Princesa vino.

La Princesa Adormecida,
Se espera, durmiendo espera,
Sueña en muerte su vida,
Y órnale la cabeza olvidada,
Verde, una girnalda de hiedra.

Lejos el Infante, esforzado,
Sin saber que fin(**) tiene,
Rompe el camino predestinado,
Él de ella es ignorado,
Ella para él es nadie.

Pero cada uno cumple el Destino
Ella durmiendo encantada,
Él buscándola sin tino
Por el proceso divino
Que hace existir el sendero.

Y, si bien que sea oscuro
Todo por el sendero lo fuera,
Y falso, él viene seguro,
Y venciendo sendero y muro,
Llega adonde en sueño ella vive,

Y, aún tonto de lo que hubiese,
A la cabeza, en maresía(***),
Ergue la mano, y encuentra hiedra,
Y ve que él mismo era
La Princesa que dormía.

Antonio Machado-La voz del Verso


Poesia recitado por La voz del Verso

Caroline Bird


Poesía  leida por su autora

Bartolomé Ferrando

 
Poesia  leida por su autor

Bertrand Russell


Poesía leida por su autor

William Blake-por Marilyn Manson



Lemmy Kilmister -Motorhead


Poema recitada por su autor 

 Asesino Serial
soy el asesino serial
Yo soy la mano sangrienta
soy el principal tomador de putas
Yo soy el elegido

Soy el rojo directo de la navaja
el que se baña en la sangre
Yo soy el boogey-man, Yo soy
la campana enorme vacia
No busco lastima, no.
yo soy el hombre cruel
y vengo a arreglar las cosas
soy un hombre de banda

y no puedes sin embargo imaginarte
como bailaras para mi
pero tu bailaras por siempre
con la melodia que decreto.
El reino de los gusanos
es todo para todos,
pero te enseñare muchas cosas,
Antes de dejarte caer.

Yo soy la negra pesadilla del muerto
traigo una luz tan brillante
para iluminar la ruta que tomamos
yo muestro el camino de los corazones rotos
Y veré los viejos mundos romperse de nuevo.

como decendemos dentro la terrible
Aullante,
noche

Cecilia Meireles


Poesía  recitado por su autora
Retrato
No tenía este rostro de hoy,
Así que, tan triste, tan delgado,
Ni estos ojos tan vacíos,
Ni el labio amargo.

No tenía estas manos sin fuerza,
Tan paradas y frías y muertas;
No tenía este corazón
Que no se muestra.

No he dado por este cambio,
Tan simple, tan segura, tan fácil:
- En qué espejo se perdió
Mi cara?

Yuen Ren Chao y el poema mas extraño

Transcript (traditional Chinese):
《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。
試釋是事。

Phonetically spelled:
« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Translation:
« Lion-Eating Poet in the Stone Den »
In a stone den was a poet called Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions.
He often went to the market to look for lions.
At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market.
At that time, Shi had just arrived at the market.
He saw those ten lions, and using his trusty arrows, caused the ten lions to die.
He brought the corpses of the ten lions to the stone den.
The stone den was damp. He asked his servants to wipe it.
After the stone den was wiped, he tried to eat those ten lions.
When he ate, he realized that these ten lions were in fact ten stone lion corpses.
Try to explain this matter.

Daisaku Ikeda-Teatro de La Abadía


Un repertorio de poesías japonesas de Daisaku Ikeda recitadas en su idioma original y en castellano mediante una puesta en escena teatral.
Daisaku Ikeda (Tokio, 1928) es un líder budista, promotor entusiasta de la paz, escritor, poeta, educador y fundador de varias instituciones dedicadas a fomentar la cultura, la educación y los estudios sobre la paz alrededor del mundo.
Reparto
Ana José Bóveda
Esther Ortega
Ángel Burgos
Ficha artística
Directores Francisco Peña y José Manuel Lucía
Dirección artística César Barló
Organizadores Corral de Comedias de Alcalá y Teatro de La Abadía

Nicolás Guillén

Poesia  leida por su autor

Aleister Crowley


 Poesía leída por su autor
En el mar -
Como la noche tiene estrellas, más raras que las naves
En el océano, débil de polo a polo,
Así que toda la maravilla de sus labios
Indica su alma innavigable.

Tales luces da como guía mi barca;
Pero me tragan en el oleaje
Del océano de su corazón, sagazmente oscuro,
Eso sostiene mi cielo y sostiene mi infierno.

En ella vivo, un minuto más
Bailando un momento al sol:
En ella muero, un tiro estéril
De nightshade en el olvido.

En ella mi elfo se disuelve, un grano
De sal fundido descuidado en el mar;
Mi pasión purifica mi dolor
Para pacificar la personalidad pasada.

Amor de mi vida, Dios conceda los años
Confirme el chrism - rosa a rood!
Ungiendo ama, asperga lágrimas
¡En la soledad santificante!

El hombre es infinitamente pequeño
En todas estas estrellas, determinadas.
Fabricante y moldeador de todos ellos,
¡El hombre es infinitamente grande!

Robert Frost


Poesía  leido por su autor
“El Camino No Elegido”:
Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo,
Y apenado por no poder tomar los dos
Siendo un viajero solo, largo tiempo estuve de pie
Mirando uno de ellos tan lejos como pude,
Hasta donde se perdía en la espesura;

Entonces tomé el otro, imparcialmente,
Y habiendo tenido quizás la elección acertada,
Pues era tupido y requería uso;
Aunque en cuanto a lo que vi allí
Hubiera elegido cualquiera de los dos.

Y ambos esa mañana yacían igualmente,
¡Oh, había guardado aquel primero para otro día!
Aun sabiendo el modo en que las cosas siguen adelante,
Dudé si debía haber regresado sobre mis pasos.

Debo estar diciendo esto con un suspiro
De aquí a la eternidad:
Dos caminos se bifurcaban en un bosque y yo,
Yo tomé el menos transitado,
Y eso hizo toda la diferencia.

Laura García del Castaño


Poesía leids por su autora 
El animal no domesticado; es un libro de poesía,
de Laura García del Castaño, editado por Pan Comido Poesía
y Gráfica 29 de Mayo.
El libro se presentó el 19 de Junio de 2014,
en la Casona Municipal.

Música: El Mano
Realización Audiovisual: Laura Gomez

Leopoldo María Panero


"Qué siniestro es el oficio de escritor", dijo el poeta Leopoldo María Panero durante su participación en el Festival Eñe en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. En el evento, Panero recitó algunos de sus poemas. Aviondepapel.tv, tu televisión literaria, estuvo allí.

jueves, 1 de junio de 2017

Producciones El Mutante :Los poetas y sus voces :Antonio Gonzalez


Video para El Mutante Poético
Escritor, artista plástico, periodista, dirigente cultural y docente artístico.,dramaturgo .
Integró la comisión directiva de la Asociación Gente de Arte de Avellaneda, desde 1952 y ocupó su presidencia.
Fue secretario de redacción del diario La Ciudad.Premiado numerosas veces .Es ciudadano Ilustre de la Ciudad de Avellaneda



 Autor
Manuel Barranco Roda(Lolotonico )De España
Es poeta y actor tiene publicados: Telaraña de tiempo,

Mi libro, la rutina convertida en poesía.Concurre a taller literario y de teatro

 http://www.librodearena.com/blog/elaprendizdepoeta/3208

Idea Vilariño


Recitando su poema